1. |
Trolldans
04:12
|
|||
Det leikar så lett, så lett en sumarnott
dadi damdi damdi då - dudl di dei-då
alvedans og huldrelått dudi damdi dådi
dam dadi damdi dådi dudl adi dei-då
alvedans og huldrelått dudi damdi dådi
lettlege trøa me dansen i kveld under fjelli
Å høyre du Guri kva eg seie deg
vil du til blåfjellet ride med meg, du...
Å høyre du Per, du Per kvi tala du så
fyrr så skal det springe mitt hjarteblod, mitt hjarte...
----------------------------
Listen to me, Guri, would you like to ride with me to the blue mountains?
Oh listen, Per, what is this your’re saying?
My heart’s blood shall flow before I would ride with you,
Oh my heart…
Lightly we step to the dance under the mountain tonight.
|
||||
2. |
||||
3. |
Kirstin
02:32
|
|||
Kirstin hun vandred ud i Abildgård
- Endnu går dansen i engen
Hun plukkede blomster hvide og blå
Gjorde en krans til sin kære
Aldrig så snarlig var kransen gjort
Før den var ført til faderens bord
Ingen skal krænke hans ære
Faderen talte til sine mænd
Find denne bejler, bring ham herhen
Giv ham til kokken at skære
Bejleren lagdes på kokkens bord
De kogte hans hjerte med blomster i flor
Retten til Kirstin han bærer
Kirstin tog kanden for munden og drak
Mit hjerte det blir så underlig let
Hvordan kan det være
Dertil der svarede den kokkedreng
Det er din bejlers hjerte i fem
Det her hans liv du fortærer
------------------------------------
Kirstin went out into the apple garden
- Still there’s dancing in the meadow
She picked flowers of white and blue
Made a wreath for her lover
No later than when the wreath was finished
It was taken to the father’s table
No-one should insult his honour
The father spoke to his men
Find this suitor, and fetch him to me
Bring him to the cook to cut him up
The suitor was being laid on the kitchen table
They cooked his heart with flowers
And brought the dish to Kirstin
Kirstin took the jug to her mouth and drank
My heart, it is getting so strangely light
I wonder, how can this be?
To this answered the cook’s servant:
This is your lover’s heart in five bits
This is his life you’re devouring!
|
||||
4. |
Vaggvisa från Älvdalen
02:46
|
|||
Långt bort i skogen bland mossiga bergen
Ligger en koja från världsbullret fri
Lammena, lammena, lammena mina små
Där finns den vännen som aldrig jag lämna må
Där finns den vännen som långt bort bland bergen bo
---------------------------
Lullaby from Älvdalen
Far away in the woods among moss-covered hills
Lies a hut far removed from the world’s hustle and
bustle
My little lambs
There lives my dear, whom I shall never leave
There lives my dear, who lives fare away in the hills
|
||||
5. |
De to søstre
03:15
|
|||
Der boede en mand i Odense by
- Der falder en sommers blomme
Han havde ej mer end de døtre to
- De vendte, de vendte hver velkommen hjem
Den yngste var så megen køn
Den ældste var så megen grim
Den yngste stod på fladen sten
Den ældste skubbet hende ud med sit ben
Der kom to spillemænd gangenes ved land
De fandt det lig der var drevet til strand
Om tirsdagen var hun til retterbænk
Om onsdagen lå hun på bålet og var brændt
-----------------------------------------------------
The Two Sisters
There lived a man in the town of Odense
- There falls a summer flower
He had only two daughters
- They waited, they waited to be welcomed home
The youngest was so very beautiful
The eldest was so very gruesome
The youngest stood on the edge of a cliff
The eldest pushed her in with her leg
There came two minstrels walking on the land
They saw the corpse stranded on the shore
On Tuesday she was being brought to court
On Wednesday she lay on the fire and was burned
|
||||
6. |
||||
En sang til deg jeg synge vil,
og mer der er å legge til
Til deg har jeg gått den lange vei,
og derfor ynkes jeg over deg
Og kjem du meg ei mer i hu,
dei lange vinterkveldan nu
Og to i terpe og tre i ri,
og fem på néan og sju i ny
Og alle så holder du like kjær,
jeg vet nok sannheten om deg, jeg
Men jeg ønsker deg et godt nytt år,
til lykke med den venn du får
------------------------
A Song for you
A song for you I want to sing
And there is even more to add
To you I have walked all the long way
And therefore I mourn over you
Oh I wish you didn’t cross my mind
All those long winter’s nights
And two lovers and three,
And four at crescent and five at new moon
And all of them you love the same
I know well the truth about you
I wish you a good new year
Good luck with the lover you’ll get
|
||||
7. |
||||
Reven sat i seter
Høyrde lambet lete
Kom til meg du lisle lamb
Eg ska vise deg vegjen fram
Te mamme
Nei nei det gjere du ei
Du bite meg i bogjen
Så dreg du meg langt inni skogjen
Så leggje du meg på ein liten stein
Og nagar av mine små bein
Då kjem mamme te gråte
-----------------------
The Fox
The fox sat at the farm
And heard the lamb bleating
Come to me you little lamb
I shall show you the way
To mummy
No, no, you won’t do this
You’ll bite into my breast
Then you’ll drag me far into the forest
Then you’ll lay me on a small stone
And gnaw at my small bones
Then mummy will start to cry
|
||||
8. |
Den største dårlighet
04:09
|
|||
Det er den største dårlighet i verden væra må
Å gjeva bort sin kjærlighet til den man ei kan få
Hva tenkte du så mang en gong du vennlig meg mottok
Du tenkte gjøra meg stor skam og halde deg for god
Min hjertesorg den er så stor som ingen vel kan tro
At kjærligheten som jeg bær, til den meg var utro
Du kunne jo for langen tid meg have det bekjent
Førend mitt sind og hjerte blev så ganske til deg vent
Adjø, lev vel, ustadig venn, nå takker jeg for meg
Ha takk for hver en tid og stund du talet har med meg
Ha takk for hvert et falskhetens ord du med din søte munn
Har talet her på denne jord uti vår elskovsstund
----------------------------
The Greatest Shame
It is the greatest shame in the world
To give away one’s love to someone you cannot have
What did you think those many times, when you
welcomed me so kindly
You wished to put shame on me and place yourself above me
The pain in my heart is so immense that no-one could imagine
The love I bear to the one who was so unfaithful
You could have told me a long time ago
Before my heart and my senses turned to you so completely
Adieu, so long, unfaithful friend, I now bid you farewell
Be thanked for every time and every moment you spoke with me
Be thanked for every falsehood which flowed from your sweet mouth
For every phrase in this world in our treasured moments of love
|
||||
9. |
Dronningens Contillion
04:15
|
|||
10. |
||||
Det stod en jungfru vid en brunn och öste vatten kalla
tralla la tradiradi ra, och öste vatten kalla
Då kom der en riddare ridandes, uti den gröna lunden
Och får jag sofva hos jungfrun i natt
Och sofva hos jungfrun allena
Då skall du gifva mig blommorna tre
Hvar en af fina kulörer
När jungfrun såg de rosorna tre
Då började hon att gråta
Och skall du sofva hos mig i natt
Då skall du gifva mig sönerna tre
Då skall du sömma mig skjortorna tre
Och intet stygn få taga
Då skall du göra mig vaggorna tre
Och ingen spån få skära
Och skall jag göra dig vaggorna tre
Och ingen spån få skära
Ack jungfrun blifver mig alltför svår
jag låter henne fara! Jag låter henne vara!
---------------------------------
There stood a maiden by the well
There stood a maiden by the well and drew cold water
There came a knight a-riding out of the greenwood
If the lady would permit me to sleep by her side this night, and
with her alone
Then you shall give me three flowers – each one of a nice colour
When the maiden saw the three roses, she began to cry
If you wish to sleep by my side this night
Then you shall give me three sons, sew the seams of three
shirts without a single stitch and
make me three cradles without cutting a single spane
Shall I make you three cradles without cutting a single spane?
Well, the maiden has become too much for me,
I’ll let her be - I’ll just let her go!
|
||||
11. |
Huldrehalling
04:08
|
|||
Langt bort’ i skogen blant mosgrodde steiner
fantes ei hulder så lystig og glad
Dansa og lokka med søteste stemme
Gutane dansa og huldra ho kvad
-----------------------------------------
The Wood Nymph‘s Halling
Deep in the woods behind moss-grown rocks
There lived a Hulder so merry and gay
Dancing and beckoning with the sweetest of voices
The lads danced while the Hulder sang
|
||||
12. |
Lars Linkerifot
03:36
|
|||
Ha’du sett no’n Lars Linkerifot
Ha’du sett no’n Lars Lirom
Je såg’n i går han kjem fill att i dag
Han halta på begge fotom
---------------------------------------
Have you seen Lars Linkerifot
Have you seen Lars Lirom
I saw him yesterday, he’ll probably be back today
He was limping with both his feet
|
||||
13. |
Äggavisan
03:22
|
|||
I natt så är det Valborgsnatt — Maj är välkommen!
Och skogen den bär gröner hatt — Sommaren är
ljuvlig för oss alla!
Här står vi några piltar små
så ge oss lite och låt oss sen gå
Och kan vi inga pengar få
så låt den svarta buteljen gå
Nu sätter vi maj i bondens vägg
så får vi brännevin och ägg
Här inne bor en bonde snål
han äter sill och surer kål
Nu hör vi mor på golvet gå
hon letar ägg i varje vrå
Nu sätter vi maj i pigans säng
och akta dig väl för grannens dräng
Nästa år när vi komma igen
så står väl vaggan vid pigans säng
Vår spelman vi ej klandra må
för att han låter stråken gå
Nu hör vi träskorna skramla
oj, speleman han ramla
Sommarn har vi i vår säck
och vintern har vi jagat väck
Vi lyfter på vår gamla hatt
och önskar er alla tack och godnatt
---------------------------------
THE EGG-SONG
Tonight it is Walpurgis Night
- welcome the month of May
And the forest is wearing a green hat
- The summer is lovely for all of us
Here we stand, some young lads
Give us a little and then let us go
If we cannot get any money
Then let the black bottle pass around
Now we put the may branch on the farmer’s wall
Then we’ll get brandy and eggs
In here lives a stingy farmer
Eating herring and sour cabbage
We hear Mom walking on the floor
Looking for eggs in every corner
Now we put the may branch into the girl’s bed
Beware of the neighbour’s boy
Next year, when we come again
There will be the cradle standing at the girl’s bed
We don’t need to complain to our fiddler
For he will surely let the bow strike
Now hear the wooden shoes rumble
Oh, the fiddler is tumbling
Now we have gathered up the summer
And have chased the winter away
Now we lift our old hat
Thank you everybody and have a good night
|
Huldrelokkk
Huldrelokkk - the wood nymph's beckoning call - play acoustic folk music from three Scandinavian countries: Norway, Sweden and Denmark. These three strong musical personalities create a uniquely powerful blend: not only do their very individual voices blend together in one distinct vocal sound, but they are equally strong as instrumentalists with two virtuoso fiddles and a groovy rhythmic guitar. ... more
Streaming and Download help
If you like Huldrelokkk, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp